Sharing is caring.
I believe that in this field the best thing we can do as Genealogists, is share our knowledge and resources with others who are interested in learning. These tips and resources are here for you to utalize and share!
List of Lutheran Lithuanian church records that have been transcribed. These records can be vital for those researching their German ancestors from Lithuania.
A friend of a researcher confirms and brings up theories about the meaning behind some of the abbreviations contained in the EWZ cards.
Some notes from Puidokienė's "Die deutsche Minderheit in Litauen 1918-1940" as they relate to my own research of the Saleker family from Kreis Wilkowischken.
For the benefit of all, I have transcribed the birth index from the Wischtiten/Vistytis Evangelical Lutheran Church from 1844 - 1885.
Arthur Hermann’s “Litauendeutsche Während des Zweiten Weltkriegs” provides a useful overview of the experience and attitude of German Lithuanians (Prussian-Lithuanians) during WWII. Here I bullet-point my own takeaways and notes from his paper published in the Annaberger Annalen
Gerhard Neubacher’s “One Family - Seven States” gives a useful overview of Prussian-Lithuanian citizenship from 1732 until after WWII.
A brief review of the EWZ records and the G/E cards
I created PDF templates to help those who want to transcribe and/or translate their ancestors EWZ cards
Using maps to locate your ancestor's village in Prussia and Lithuania can provide important information about their life and where to find records that may exist.
When your ancestors came here from the ‘old country’ they likely did so on a boat--and before boarding and departing the ship, they would have been recorded on a ship manifest.